Bikepacking Scotland 私のスコットランドバイクパッキング旅その2・旅のルート(Also written in English)

2023年5月に行ったスコットランド、バイクパッキングについて書き連ねています。

Bikepacking Scotland 私のスコットランドバイクパッキング旅その1・総論 (Also written in English) - cycletakeyamaの日記

今回第2回目は走ったルートの選定方法について(アーガイル地方とエディンバラ周辺を走りました)

In this blog, I write about the Scotland and bikepacking I did in May 2023.

This second installment is about the selection of the routes we rode (we rode in the Argyll region and around Edinburgh).

ルート設定:海が近いアーガイルに

Route setting: to Argyll near the sea.

旅のルートはひとまずスコットランドのアーガイル地方としました。

バイクパッキングをできそうなルートはいくつもあったものの、海沿いの方が暖流の影響で気温が安定していて、最低気温がそこまで冷え込まないのではないかと思ったからでした。

 

Windyで事前に起床条件を確認して、装備は冷え込んだ朝方でも5度程度だろうと予想しました。なので最悪の状況下で0度付近でも死なない装備にしようと考えて臨みました。

The route of the trip was initially chosen to be in the Argyll region of Scotland.

Although there were a number of possible bikepacking routes, we thought that the seaside area would have more stable temperatures due to warm currents and that the minimum temperatures would not be as cold.

I checked the waking conditions in advance with Windy and predicted that the equipment would be around 5°C even in the cooler mornings. So I went in thinking that I would have equipment that would not kill me even if it was near zero degrees under the worst conditions.

www.windy.com

 

ルートの調べ方:ネットを利用して

How to find out about the route: using the internet

英語であればいくつかネット上に出ています。苦手な方でもDeepLなどの翻訳ソフトを使えばなんとかなるはず!(私もガッツリ使いました)

There are several online if they are in English. Even if you are not good at it, you should be able to get by using translation software such as DeepL! (This article was also translated using DeepL)

bikepackingscotland.com

bikepacking.com

翻訳といえばDeepL

DeepL翻訳:高精度な翻訳ツール

 

とはいえ、限られた時間しかなく、2、3週間もかかるルート行けないわって思いますよね。私の行ったアーガイルルートはObanという街まで行ってしまえば電車でエスケープできました。詳しくは後述しますが、途中で重い荷物を持ったままのオフロードに疲れてしまったんですよね。なので日帰りで身軽に行くスタイルを後半から採用しました。(いろんなところに行ってみたかったというのもある)

However, I have limited time and I don't think I could go a route that would take me two or three weeks. The Argyll route I did could be escaped by train once you get to a town called Oban. I'll go into more detail later, but I got tired of off-roading with heavy luggage on the way. So I adopted the style of day trip and going light from the second half of the trip. (Partly because we wanted to go to different places)

 

Myガイドブックは"Bikepacking Scotland"

My guidebook is "Bikepacking Scotland".

何度か書きましたが、私がまず走ったのはアーガイル地方。Wild about Argyll Trailでした。こちらのウェブに詳細があります。

As I mentioned several times, I first ran in the Argyll region, on the Wild about Argyll Trail. You can find more details on the web here.

bikepackingscotland.com

ルート自体は、シングルトラック、ダブルトラック、林道、川沿い、、湖沿いなどかなりバラエティー豊か。フェリーで半島を渡るという体験もできるのでかなり気に入りました。

The routes themselves are quite varied, including single-track, double-track, forest roads, along rivers, and along lakes. I quite liked the experience of crossing the peninsula by ferry.

さて、GPS的なガイドは単独で行くなら必須かと思います。

こちらのウェブサイトを探すとGoogle mapもありましたし、確かKomootのアプリにもルートがありました。

Now, I think a GPS-like guide is essential if you are going alone.

I searched this website and found Google maps, and I believe there are routes on the Komoot app.

https://www.google.com/maps/d/viewer?mid=1Ukgdz30NDawfpcOr9ogyAEuM4nmn0die&femb=1&ll=56.09384523936329%2C-5.1545689050000005&z=9

OS mapsでGPXファイルとりこみ

GPX file import in OS maps

私はというと、ルートのGPXファイルをOS mapsで読み込みました。

Markus Stitzさんの書いたBikepacking Scotlandにはルートの解説とともにGPXファイルのリンクもあったので、そちらを取り込みました。

I imported the GPX file of the route using OS maps.

Bikepacking Scotland, written by Markus Stitz, had a link to the GPX file as well as a description of the route, so I imported that.

MarkusさんのBikepacking Scotland



Amazonで電子版も手に入れられるはずです。

You should also be able to get an electronic version on Amazon.

https://www.amazon.co.jp/Bikepacking-Scotland-multi-day-cycling-adventures-ebook/dp/B0BVJVVMNX

 

地図アプリはこれ

This is the map app.

osmaps.com

 

といくつかやり方はありますが、見知らぬ土地なのでGPS地図機能が大いに役立ちます。

だいたい私は下りでテンションが上がってヒャッホーと下っていると、ルートを間違えていました。少し学習して下り坂でも分岐点では念のため止まってルートを確認するようになりました。

and there are several ways to do it, but the GPS map function helps a lot because it is unfamiliar territory.

I usually got excited on the way down and went hyah-hooing downhill and took the wrong route. I've learnt a little bit and even on downhill I now stop at junctions to make sure I'm on the right route.

 

本には宿の情報や、電車、レストランの情報も載っていて、1日に1回は街を通るルートが多く、「あそこで休憩しよう」とか、「もう泊まってしまおう」とか、ズボラな私にもざっくりと計画が立てやすいです。

The book also contains information on accommodation, trains and restaurants, and many routes pass through the city at least once a day, making it easy for me, as a zookeeper, to make a rough plan, such as "let's stop there" or "let's stay the night already".

エディンバラに戻ってからは、日帰りで行けるKinrossへ行ったり(帰りはバス)、Capital Trailのセクションだけ行ってみたり(帰りは電車)しました。

Back in Edinburgh, we went to Kinross, which is a day trip (return by bus), or just a section of the Capital Trail (return by train).

Kinross近郊

とまあ、ルートの話だけでも書ききれないので続きをまた書きますね。

(自分が行ったルートだけでも早く説明してしまいたい)

And well, I can't write enough about the route alone, so I'll write the rest of the story again.

(I can't wait to just describe the route I took)

 

余談ですが、ここまで書いてきて思いました。
英語はめちゃくちゃできる必要はない気がしますが、多少できたほうが吉です!
まあ、気持ちとテクノロジーでだいぶカバーできるので気にしすぎる必要はないですが!

As an aside, having written this far, I thought.
I don't think it's necessary to speak English extremely well, but it would be good if you could speak some English!
Well, you don't need to worry too much about it because you can cover a lot with your mind and technology!